同原书,不对内容进行修改和增加喔。
结构如下:
Day1-10,汉译英/英译汉*50+填空练习*25+改错练习*25。
备注:出于卡片式学习效果考虑调换了一下卡组中翻译与练习的前后顺序。
Day11-20,英译汉*20+汉译英*20。
⭕填空练习
挖空形式;填介词冠词的题目一般把空格延长到6-7个字母位置,避免其他因素影响。
在挖空处点击即可显示答案。
⭕改错练习
正面,句子编号标红提醒此句是错句。(只想要复习正确译法的同学可以在定制计划时取消选中此项目录。)
⭕汉译英/英译汉
500句笔译基本功专项训练:一句一译
400句口译笔译对比学习专项训练
■200句英译汉一句二译
①为口译(视译)顺句驱动版
②为笔译措辞润色版。
■200句汉译英一句三译
①为口译(视译)顺句驱动版
②为口译结构优化版
③为笔译措辞润色版。
示例图片:
正面:[句子序号]原文
背面:译文